Continguts

Laia Campamà

Comença el Curs de Redacció i Correcció de Textos Administratius i Jurídics

El dia 3 d’octubre de 2018 s’inicià el Curs de Redacció i Correcció de Textos Administratius i Jurídics organitzat per la Secció Filològica dins el programa Cursos de la Secció Filològica, el qual s’impartirà fins al 31 d’octubre de 2018 a la Casa de Convalescència (carrer del Carme, 47, Barcelona). El cos docent d’aquest curs és format per les professores i els professors Carles Duarte, Laia Campamà, Sílvia López, Josep M. Mestres, Núria Roma, Mireia Trias, Núria Altés i Margarida Sanjaume.

Actualització de l’entrada 5.2.2 (traducció de noms propis a altres llengües)

 

El dia 24 d’agost de 2018 hem publicat l’actualització del document titulat La traducció de noms propis a altres llengües en les publicacions de l’IEC, que ha estat redactat per a facilitar la traducció, quan escau, dels noms propis relacionats amb l’IEC altres llengües, per bé que també ofereix uns criteris generals que es poden aplicar a les altres llengües de cultura. Aquesta versió 2, a més de les llengües espanyola i anglesa, incorpora també els criteris corresponents als textos en llengua francesa.

Actualització de l’entrada 7.1.1 (fitxes dels llibres d’estil de les PAU i les PACF)

 

El dia 23 d’agost de 2018 hem publicat l’actualització del document  Llibres d’estil de les PAU i les PACF dipositats a l’Arxiu de l’IEC, de l’11 de gener de 2018, que recull les fitxes dels llibres d’estil de les PAU i de les PACF des de l’any 2011, una còpia dels quals està dipositada a l’Arxiu de l’IEC.

En aquesta tercera versió, s’hi han afegit les fitxes del llibres d’estil de les PAU i les PACF corresponents als anys 2016 i 2017.

Crònica de la presentació de recursos lingüístics de l’IEC (2004)

 

El dia 23 d’agost de 2018 hem completat la informació de l’entrada 9.4.2 de Critèria («Recursos lingüístics de l’Institut d’Estudis Catalans»), que recull la crònica de la sessió pública que vam dur a terme el dia 14 de juny de 2004, a petició del Consorci per a la Normalització Lingüística de Catalunya, per a presentar els diversos recursos de l’IEC que podien tenir un interès especial per als professionals de la llengua.

5.2.2. La traducció de noms propis a altres llengües en les publicacions de l’IEC

 

 

Per bé que l’Institut d’Estudis Catalans publica majorment en català, també disposa de publicacions en altres llengües o bé multilingües.

 El document titulat La traducció de noms propis a altres llengües en les publicacions de l’IEC ha estat redactat per a facilitar la traducció, quan escau, dels noms propis relacionats amb l’IEC a l’espanyol i a l’anglès, per bé que també ofereix uns criteris generals que es poden aplicar a les altres llengües de cultura. La versió 2 incorpora també els criteris corresponents als textos en llengua francesa.

 

 

 

ANTIGA 2018 – 7.1.1. Llibres d’estil de les PAU i les PACF editats des del 2011

 

 

La Generalitat de Catalunya convoca anualment les proves d’accés a la universitat (PAU) i les proves d’accés als cicles formatius (PACF). Des de l’any 2007, l’Institut d’Estudis Catalans, per mitjà del Servei Editorial i del Servei de Correcció Lingüística, s’encarrega de la correcció, la maquetació i l’edició d’aquestes proves. És per això que durant aquests anys s’han anat configurant un conjunt de criteris i orientacions amb la finalitat d’ésser útils per als professors redactors de les proves, per als maquetistes i per als correctors que intervenen en la preparació dels fascicles de cada matèria. Aquest conjunt de criteris i orientacions han culminat en la confecció dels llibres d’estil d’aquestes proves amb el vistiplau del Departament d’Innovació, Universitats i Empresa, i del Departament d’Ensenyament, respectivament. El document Llibres d’estil de les PAU i les PACF dipositats a l’Arxiu de l’IEC recull les fitxes dels llibres d’estil de les PAU i de les PACF des de l’any 2011, una còpia dels quals està dipositada a l’Arxiu de l’IEC.

Les fitxes estan numerades mitjançant la sigla de la prova a què correspon, el número d’ordre dins els documents que corresponen a la mateixa prova i l’any d’edició. Inclouen una imatge de la coberta o portada de la versió en paper i/o una imatge de la coberta o pàgina d’inici de la versió digital, el número de l’edició o la versió, la data de publicació, el títol i el subtítol, els responsables, els preparadors, els editors, la direcció o dependència acadèmica, el format, l’extensió, l’enquadernació, la localització i observacions, si cal.

 

ANTIGA 2018 – 3.1.2. Regles d’ús de les majúscules i les minúscules

 

 

Les Regles d’ús de les majúscules i les minúscules recullen els usos d’aquesta marca diacrítica en l’edició de les publicacions de l’Institut d’Estudis Catalans des de l’any 1993, per bé que ha estat actualitzada i molt ampliada fins a l’any 2016, i tenen el vistiplau de l’Oficina d’Onomàstica de la Secció Filològica, a la qual se sotmeten totes les modificacions que s’hi volen introduir.

En la versió present, del 26 de juliol de 2018, s’han revisat i unificat els usos diacrítics de la inicial majúscula relacionats amb les activitats educatives i culturals en general (que afecten, especialment, els epígrafs 14.1 al 14.11).

Aquest document conté també un índex alfabètic final de tots els exemples que il·lustren les regles d’ús, els quals remeten a l’epígraf o epígrafs que en parlen.

 

 

Doble exposició sobre Pompeu Fabra i l’IEC a la Casa de Convalescència

 

Ahir, dia 23 de juliol de 2018, Quim Torra, president de la Generalitat de Catalunya, i Joandomènec Ros, president de l’Institut d’Estudis Catalans, van inaugurar a la Casa de Convalescència l’exposició «Pompeu Fabra i l’Institut d’Estudis Catalans» que hi ha al claustre d’aquesta institució. Amb aquesta exposició l’IEC posa a l’abast del públic una mostra dels materials i dels documents del seu arxiu com a contribució a l’Any Fabra. A l’acte van assistir també Laura Borràs, consellera de Cultura; Ester Franquesa, directora general de Política Lingüística, i l’Equip de Govern de l’IEC.

L’exposició es pot visitar del 24 al 27 de juliol i del 20 al 31 d’agost, de 10 a 14 h; i a partir del 3 de setembre, de 10 a 19 h. Juntament amb aquesta mostra també es pot visitar, a la planta baixa, l’exposició «Pompeu Fabra. Una llengua completa», cedida per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya a l’IEC.

Els seminaris del CUIMPB – Centre Ernest Lluch (2001-2008)

 

Entre els dies 12 i 16 de juliol hem completat les vuit entrades de la nova subcategoria 9.2 amb la informació relativa als seminaris organitzats pel Consorci Universitat Internacional Menéndez Pelayo de Barcelona – Centre Ernest Lluch (CUIMPB-CEL) i l’Institut d’Estudis Catalans durant els anys 2001 al 2008, dirigits per Joan Martí i Castell, membre de l’Institut d’Estudis Catalans, i coordinats per Josep M. Mestres, cap de l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics.

Aquesta publicació múltiple ha portat a una reestructuració de la subcategoria 7.4, que s’ha dividit en dues subcategories: 7.4, «Actes de les Jornades per a la Cooperació en l’Estandardització Lingüística», i 7.5, «Actes d’altres jornades i seminaris», per tal com les actes dels seminaris del CUIMPB-CEL han estat traslladades a les entrades respectives de la subcategoria 9.2). Això ha comportat també la renumeració de les subcategories, 7.5 i 7.6, que han passat a 7.6 i 7.7, respectivament.