Continguts

Notícies del 2016

Nova entrada de Critèria: «La gastronomia del Pròxim Orient i el nord d’Àfrica (2016)»

7-3-6_Gastronomia Pròxim Orient_ret

 

El dia 6 d’octubre de 2016 vam penjar el fitxer en PDF de l’obra Estudi d’implantació terminològica. La gastronomia del Pròxim Orient i el nord d’Àfrica als restaurants de Gràcia i l’Eixample de Barcelona, de Deva Gresa Barbero, que va obtenir el Premi de la Societat Catalana de Terminologia 2014 i que ha sortit publicada el proppassat mes de juny dins la col·lecció «Eines de Terminologia» de la Societat Catalana de Terminologia.

Nova entrada de Critèria: «Obres de consulta i recursos lingüístics en línia»

pila de llibres 1 ret

 

Ahir, dia 19 de gener, vam penjar una nova entrada a Critèria, «Obres de consulta i recursos lingüístics en línia», la qual conté dos documents: Les obres de consulta i altres recursos lingüístics en línia i Llista qualificada d’obres de consulta i altres recursos lingüístics en línia (entrada 8.2). Aquesta darrera ha pogut ser enllestida després de gairebé un any de feina i aplega totes les referències bibliogràfiques, amb els enllaços a Internet revisats i actualitzats, de què tenen notícia els serveis de correcció de l’Institut d’Estudis Catalans.

Creiem que aquesta pot ser una de les aportacions més valuoses per a facilitar la feina quotidiana dels professionals autònoms, per tal com posa a l’abast d’un clic tota la bibliografia disponible per a la correcció i la traducció de textos en català.

Nova entrada de Critèria: «Presentació i funcionament del ‘Diccionari de sinònims’ davant el CPNL»

CPNL 2016

 

 

El passat dia 23 de juny vam publicar la crònica de l’activitat de formació titulada «Presentació i funcionament del Diccionari de sinònims en línia d’Albert Jané en el marc del pla de digitalització i interconnexió d’obres lexicogràfiques de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans», organitzada pel Consorci per a la Normalització Lingüística de la Generalitat de Catalunya, en la qual va intervenir l’autor de l’obra i Josep M. Mestres.

Nova entrada de Critèria: VI Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana

Biblioteca d-Igualada 2016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El dia 26 de maig proppassat vam publicar la crònica del VI Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana, organitzat per l’Associació Promotora de la Llengua Catalana i la Biblioteca Central d’Igualada, amb el títol següent: «Presentació i funcionament del Diccionari de sinònims en línia d’Albert Jané», impartit per Albert Jané, membre de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans, i Josep M. Mestres, cap del Servei de Correcció Lingüística de l’IEC.

Nova entrada de la intranet de Critèria: «Noms àrabs transcrits i transliterats al català»

Alfabet àrab

Les obres científiques que publica l’Institut d’Estudis Catalans, especialment les de caire històric, contenen adesiara noms àrabs escrits de manera diversa perquè no hi ha uns criteris únics de transcripció i de transliteració.

Per tal de regularitzar aquestes grafies, la Secció Filològica va publicar, l’any 1990, el document «Proposició sobre els sistemes de transliteració i transcripció dels mots àrabs al català», que ha servit de base per a confegir la llista que constitueix l’entrada IN-3.1 («Noms àrabs transcrits i transliterats al català») de la intranet de Critèria.

Nova entrada de la intranet de Critèria: «Noms propis de la regió dels Balcans amb transcripció fonètica»

Mapa dels Balcans

 

Les obres científiques que publica l’Institut d’Estudis Catalans, especialment les de caire històric i filològic, contenen de vegades noms propis de la regió dels Balcans escrits de manera diversa per la desconeixença d’aquestes llengües que tenen els autors. Així mateix, sovint es plantegen dubtes a l’hora de llegir en veu alta aquests noms.

Per tal de regularitzar aquestes grafies i d’assegurar-ne la pronúncia correcta, els serveis de correcció de l’Institut han dreçat una llista de noms propis de Bòsnia i Hercegovina, de Croàcia, d’Eslovènia, de Kosovo, de Macedònia, de Montenegro i de la República Sèrbia de Bòsnia recollida en l’entrada IN-3.3 («Noms propis de la regió dels Balcans amb transcripció fonètica») de la intranet de Critèria.