Continguts

9. Activitats formatives

9.3.09. IX Seminari: «La ‘Gramàtica essencial de la llengua catalana’» (2019)

 

 

Organitzat per l’Associació Promotora de la Llengua Catalana (APLEC) i la Biblioteca Central d’Igualada, el IX Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana: «La Gramàtica essencial de la llengua catalana», impartit per Josep M. Mestres, cap del Servei de Correcció Lingüística de l’IEC, va tenir lloc a la seu de la Biblioteca Central d’Igualada el dissabte 25 de maig de 2019. El contingut de la sessió ha estat doble: d’una banda, s’ha presentat aquesta nova gramàtica totalment en línia, que és un compendi de la Gramàtica de la llengua catalana publicada per l’Institut d’Estudis Catalans l’any 2016 parlants en general i, de l’altra, tractar un altre tema de sintaxi que de vegades ha provocat vacil·lacions en l’aplicació pràctica: l’ús de la preposició composta fins a.

 

 

 

 

 

 

 

El document titulat Sintagmes introduïts per la preposició composta ‘fins a, elaborat per Josep M. Mestres a partir del text de la Gramàtica essencial, que va ser repartit als assistents durant la sessió, és un resum esquematitzat i exemplificat dels usos normatius d’aquesta preposició composta en els textos formals.

 

 

 

 

Fotografies del IX Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana (2019)

Presentació del IX Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana. (Fotografia: Albert Soler.)

Vista de la sala durant IV Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana. (Fotografia: Albert Soler.)

Exposició sobre la ‘Gramàtica essencial de la llengua catalana’ durant el IX Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana. (Fotografia: Albert Soler.)

 

 

9.3.10. X Seminari: «La ‘Gramàtica bàsica i d’ús de la llengua catalana’» (2020)

 

Organitzat per l’Associació Promotora de la Llengua Catalana (APLEC) i la Biblioteca Central d’Igualada, el X Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana: «La Gramàtica bàsica i d’ús de la llengua catalana», impartit per Josep M. Mestres i Serra, cap del Servei de Correcció Lingüística de l’IEC, va tenir lloc a la seu de la Biblioteca Central d’Igualada el dissabte 19 de setembre de 2020.

 

El contingut de la sessió va ser doble: d’una banda, es va presentar aquesta nova gramàtica, de moment publicada el 2019 únicament en paper, que és una versió reduïda Gramàtica de la llengua catalana publicada per l’Institut d’Estudis Catalans l’any 2016, «adreçada al públic no especialitzat i molt específicament al món de l’Administració, dels mitjans de comunicació i de l’ensenyament, com a obra de consulta que pot orientar en la interpretació i l’aplicació de la normativa de l’IEC» («Presentació», p. IX); i, de l’altra, es va tractar un altre tema de sintaxi que de vegades ha provocat vacil·lacions d’ús: les funcions i els usos del gerundi.

 

En acabar la sessió, es va fer una petita celebració de cloenda d’aquest cicle de seminaris anuals sobre coses que cal saber de la llengua catalana, que s’inicià l’any 2011 amb el seminari dedicat als recursos lingüístics de l’IEC. Durant l’acte van intervenir Albert Soler i Dalmases, membre de la Junta Directiva de l’APLEC i antic corrector del Servei de Correcció Lingüística de l’IEC els anys 2002-2008; Montse Lobato Just, directora de la Biblioteca Central d’Igualada, i Josep M. Mestres, i es va lliurar a tots els assistents en petit obsequi commemoratiu, consistent en una capsa metàl·lica de 60 g amb fulles fines de xocolata negra al 70 % de cacau de la casa Amatller, de Barcelona.

 

 

Fotografies del X Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana (2020)

La directora de la Biblioteca Central d’Igualada, Montse Lobato, amb el conferenciant abans de començar la sessió. (Fotografia: Albert Soler.)

Vista de la sala de conferències de la Biblioteca Central d’Igualada durant el X Seminari sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana. (Fotografia: Albert Soler.)

Moment de la sessió sobre la ‘Gramàtica bàsica i d’ús de la llengua catalana’. (Fotografia: Albert Soler.)

 

 

 

 

 

 

 

Albert Soler en la clausura dels Seminaris sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana. (Fotografia: Josep M. Mestres.)

Montse Lobato en la clausura dels Seminaris sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana. (Fotografia: Albert Soler.)

Josep M. Mestres en la sessió de clausura dels Seminaris sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana. (Fotografia: Albert Soler.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Els intervinents en la clausura dels Seminaris sobre Coses que Cal Saber de la Llengua Catalana. (Fotografia: Glòria Mestre.)

Intervinents i assistents al X Seminari sobre coses que Cal Saber de la Llengua Catalana. (Fotografia: Daniel Río.)

9.4.1. Presentació del tipòmetre (2002)

 

3-5-c_Tipòmetre IEC 2002 presentació

 

Amb la voluntat de facilitar tota classe d’orientacions i eines de precisió als professionals que treballen amb la llengua catalana, el Servei de Relacions Exteriors de l’Institut d’Estudis Catalans (SEREIEC) va dissenyar i fabricar un tipòmetre especialment adequat per als correctors i traductors que han de revisar proves d’impremta i per als tallers de fotocomposició de l’àmbit català. El dia 22 de març de 2001 Josep M. Mestres, autor del disseny, va presentar al director del SEREIEC la proposta de confecció d’un tipòmetre amb la garantia de qualitat pròpia d’aquesta institució, el qual la va traslladar al gerent de l’Institut, finalment, el mes de juny del 2001 es rebé el vistiplau de la Presidència de l’IEC per a tirar endavant el projecte, que es va presentar oficialment a la seu de l’IEC el dia 10 de juliol de 2002. El programa detallat de la sessió es pot veure en el document adjunt.

 

En aquest acte, van intervenir les persones següents: Joan Martí i Castell, director del SEREIEC; José Martínez de Sousa, ortotipògraf, que va dictar la lliçó titulada «Medidas, tipómetros y corrección de textos», i Josep M. Mestres i Serra, que va presentar el tipòmetre de l’IEC, amb la presentació en MS Power Point® titulada «Projecte i característiques del tipòmetre de l’IEC». Clogué l’acte Lluís Jou i Mirabent, director general de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fotografies de la presentació del tipòmetre de l’Institut d’Estudis Catalans (10 de juliol de 2002)

Joan Martí i Castell obre la sessió de presentació del tipòmetre de l’Institut d’Estudis Catalans. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Vista de la Sala Pere i Joan Coromines durant la presentació del tipòmetre de l’Institut d’Estudis Catalans. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Vista de la Sala Pere i Joan Coromines durant la presentació del tipòmetre de l’Institut d’Estudis Catalans. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

José Martínez de Sousa durant la presentació del tipòmetre de l’Institut d’Estudis Catalans. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Josep M. Mestres presenta les característiques tècniques del tipòmetre de l’Institut d’Estudis Catalans. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Vista de la mesa de la sessió durant la presentació del tipòmetre de l’Institut d’Estudis Catalans. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Lluís Jou clou l’acte de presentació del tipòmetre de l’Institut d’Estudis Catalans. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Vista general de la Sala Pere i Joan Coromines durant la cloenda de la presentació del tipòmetre de l’Institut d’Estudis Catalans. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

 

 

9.4.2. Recursos lingüístics de l’Institut d’Estudis Catalans (2004)

 

 

El dia 14 de juny de 2004, a petició del Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL), l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics (OCAL) de l’Institut d’Estudis Catalans dugué a terme una sessió pública sobre Recursos lingüístics de l’Institut d’Estudis Catalans, que comptà amb la participació d’una seixantena de persones, quaranta-quatre de les quals havien estat convocades pel CPNL.

Sota la presidència de Josep Vigo, director de l’OCAL, Josep M. Mestres va exposar detalladament els recursos lingüístics disponibles fins en aquell moment.

El document adjunt conté el díptic de quatre pàgines de format ISO A4 lliurat als assistents que conté una selecció dels recursos impresos, en CD-ROM i en línia publicats per l’Institut d’Estudis Catalans que podien tenir més interès per als professionals de la llengua, juntament amb unes quantes adreces d’Internet de recursos de l’IEC relacionats amb la llengua catalana. També es va lliurar a les persones assistents un opuscle de sis pàgines grapades facilitat pel Servei de Publicacions de l’IEC amb totes les novetats bibliogràfiques d’aquesta institució entre l’octubre del 2003 i l’abril del 2004 (no recollit en aquesta crònica).

 

 

9.4.3. Presentació i funcionament del ‘Diccionari de sinònims’ davant el CPNL (2016)

 

9-3-3_Diccionari de sinònims_2016 CPNL_Programa de mà_pàg 1

 

A petició del Consorci per a la Normalització Lingüística a Catalunya (CPNL), el dia 22 de juny de 2016 es va dur a terme, a la seu del Centre de Normalització Lingüística de Barcelona, l’activitat «Presentació i funcionament del Diccionari de sinònims en línia d’Albert Jané en el marc del pla de digitalització i interconnexió d’obres lexicogràfiques de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans», amb l’assistència d’una quarantena d’assessors lingüístics i coordinadors del CPNL d’arreu del Principat. La sessió fou a càrrec d’Albert Jané, membre de la Secció Filològica i autor del diccionari, i de Josep M. Mestres, cap del Servei de Correcció Lingüística de l’IEC.

9-3-3_Pla de digitalització de la SF_2016 CPNL_Presentació_pàg 1

En aquesta activitat adreçada al personal del Consorci per a la Normalització Lingüística es descabdellaren les intervencions que figuren en el programa de mà tal com es va desenvolupar la sessió:

— «Obertura de la sessió», a càrrec de Carles de Rosselló, responsable de l’Àmbit de Formació i Foment del CPNL;

— «El pla de digitalització i interconnexió d’obres lexicogràfiques de la Secció Filològica de l’IEC», a càrrec de Josep M. Mestres, cap del Servei de Correcció Lingüística de l’Institut d’Estudis Catalans;

9-3-3_Diccionari de sinònims_2016 CPNL_Presentació_pàg 1

— «Alguns aspectes de sinonímia i les tres edicions del Diccionari de sinònims», a càrrec d’Albert Jané, membre de la Secció Filològica i autor del diccionari;

— «Funcionament general i aprofitament del programari de consulta de l’obra», a càrrec de Josep M. Mestres.

Acompanyen els documents adjunts diverses fotografies preses durant l’acte.

 

 

 

 

Fotografies de la «Presentació i funcionament del Diccionari de sinònims davant el CPNL» (22 juny 2016)

 

9-3-3_Diccionari de sinònims_2016 CPNL_Foto 1_826ret

Vista de la sala a l’inici de la sessió. Fotografia: Miriam Tijani.

 

9-3-3_Diccionari de sinònims_2016 CPNL_Foto 1_828

Obertura de l’acte a càrrec de Carles de Rosselló. Fotografia: Miriam Tijani.

 

9-3-3_Diccionari de sinònims_2016 CPNL_Foto 1_830ret

Presentació del pla de digitalització i interconnexió d’obres lexicogràfiques de la Secció Filològica. Fotografia: Mriiam Tijani.

 

9-3-3_Diccionari de sinònims_2016 CPNL_Foto 1_839ret

Intervenció d’Albert Jané sobre les diverses edicions del ‘Diccionari de sinònims’. Fotografia: Miriam Tijani.

 

9-3-3_Diccionari de sinònims_2016 CPNL_Foto 1_840

Vista general de la sala durant la intervenció d’Albert Jané. Fotografia: Miriam Tijani.

 

9-3-3_Diccionari de sinònims_2016 CPNL_Foto 1_841ret

Intervenció de Josep M. Mestres sobre el funcionament del ‘Diccionari de sinònims’. Fotografia: Miriam Tijani.

 

9-3-3_Diccionari de sinònims_2016 CPNL_Foto 1_846ret

Participants i organitzadors de l’acte. D’esquerra a dreta: Miriam Tijani, Albert Jané, Josep M. Mestres, Gemma Segura i Carles de Rosselló. Fotografia: Eva Rodríguez Ollé.

9.4.4. Novetats ortogràfiques i gramaticals i ciències de la salut (2019)

 

 

A petició de la Societat Catalana del Diccionari Enciclopèdic de Medicina (SocDEMCAT) de la Fundació Acadèmia de Ciències Mèdiques i de la Salut de Catalunya i de Balears (FACMSCB), el dia 27 de febrer de 2019 el Servei de Correcció Lingüística de l’Institut d’Estudis Catalans va dur a terme a Barcelona, a la seu mateixa de la FACMSCB, la sessió científica titulada Les novetats ortogràfiques i gramaticals i les ciències de la salut, amb l’assistència de setze professionals dels àmbits de la medicina i altres ciències relacionades.

La sessió fou a càrrec de Júlia Florit, que va tractar de les novetats de l’Ortografia catalana, amb una especial atenció als canvis ortogràfics de la terminologia mèdica i de les ciències de la salut, i Josep M. Mestres, que va exposar les novetats més generals de la Gramàtica de la llengua catalana i va comentar uns quants casos pràctics que palesen la flexibilització normativa que ha significat aquesta obra cabdal; també va fer una referència succinta a la recent Gramàtica essencial de la llengua catalana, que és una versió reduïda i adaptada per a la consulta en línia de la Gramàtica de la llengua catalana.

 

 

 

Aquesta activitat, adreçada tant als membres de la FACMSCB com al públic en general, es va desenvolupar amb l’ajut de l’opuscle titulat Uns quants aspectes de l’ortografia i de la gramàtica que han estat fixats o que han experimentat modificacions lliurat als assistents a l’inici de la sessió i de la presentació en MS PowerPoint titulada Les novetats ortogràfiques i gramaticals i les ciències de la salut.

Acompanyen els documents adjunts diverses fotografies preses durant l’acte.

 

 

Fotografies de la «Les novetats ortogràfiques i gramaticals i les ciències de la salut» (27 febrer 2019)

D’esquerra a dreta: Josep M. Mestres; Judit Usall, presidenta de SocDEMCAT; Joan Sala, secretari de SocDEMCAT, i Júlia Florit. (Fotografia: Magda López.)

Presentació de la conferència a càrrec de Joan Sala, secretari de SocDEMCAT. (Fotografia: Magda López.)

Intervenció de Júlia Florit. (Fotografia: Magda López.)

Intervenció de Josep M. Mestres i vista de la sala. (Fotografia: Magda López.)

 

 

9.5.1. Curs de formació avançada per a correctors de textos (2000-2001)

 

9-4-1_CFACT-1 2000-2001

 

Organitzat pel Servei de Relacions Exteriors de l’Institut d’Estudis Catalans, el Curs de formació avançada per a correctors de textos, dirigit per Joan Martí i Castell, director del SEREIEC i membre de la Secció Filològica de l’IEC, i coordinat per Josep Maria Mestres, cap de l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics del SEREIEC, va tenir lloc a la seu de l’IEC entre el 10 d’octubre i el 21 de desembre de 2000 i entre el 9 de gener i el 8 de febrer de 2001, amb la presència d’una trentena d’assistents. Aquesta activitat estava adreçada a tots els correctors i traductors professionals, especialment als que duguessin a terme tasques de coŀlaboració externa amb l’Institut.

Els documents adjunts són els que s’han conservat en relació amb la preparació i el desenvolupament d’aquest Curs.

 

 

 

Fotografies del I Curs de formació avançada per a correctors de textos (2000-2001)

Obertura del curs a càrrec de Manuel Castellet, president de l’IEC, acompanyat de Jaume Martí i Castell, director del SEREIEC, i Josep M. Mestres, cap de l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Lliçó magistral del curs a càrrec d’Albert Jané, membre de la Secció Filològica de l’IEC. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Primera fila dels assistents a la sessió inaugural del curs. D’esquerra a dreta, Joan A. Argenter, president de la Secció Filològica; Josep Llobera, anterior corrector de l’IEC, i Joan Martí i Castell, director del SEREIEC. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

La directora d’SLC, Serveis Lingüístics de Català, Teresa Orpí (al centre), acompanyada dels professors Sílvia López i Josep M. Mestres. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

El professor Josep M. Mestres durant una de les sessions teoricopràctiques del CFACT-1. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Vista de l’aula d’ordinadors de l’Escola Pia de Sarrià durant una de les sessions pràctiques del CFACT-1. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

La professora Sílvia López durant una de les sessions teoricopràctiques del CFACT-1. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

Vista de l’aula d’ordinadors durant una de les sessions pràctiques del CFACT-1. Fotografia: Servei de Correcció Lingüística (SCL).

 

9.5.2. Curs de formació avançada per a correctors de textos (segona edició, 2001-2002)

 

9-4-2_CFACT-2 2001-2002

 

Organitzat pel Servei de Relacions Exteriors de l’Institut d’Estudis Catalans, el Segon curs de formació avançada per a correctors de textos, dirigit per Joan Martí i Castell, director del SEREIEC i membre de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans, i coordinat per Josep M. Mestres i Serra, cap de l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics del SEREIEC, va tenir lloc a la seu de l’IEC entre el 9 d’octubre i el 20 de desembre de 2001 i entre el 8 de gener i el 7 de febrer de 2002, amb la presència d’una trentena d’assistents. Aquesta activitat, estava adreçada a correctors i traductors professionals.

Els documents adjunts són els que s’han conservat en relació amb la preparació i el desenvolupament d’aquesta segona edició del Curs de formació avançada.

 

 

 

Fotografies del II Curs de formació avançada per a correctors de textos (2001-2002)

Sílvia López i Caballer, Antoni M. Badia i Margarit, Joan Martí i Castell i Josep M. Mestres i Serra durant la sessió inaugural del CFACT-2, celebrada el dia 9 d’octubre de 2001.

Antoni M. Badia i Margarit, membre de la Secció Filològica, pronunciant la lliçó inaugural del CFACT-2.

Vista de la Sala Nicolau d’Olwer de la Casa de Convalescència durant la sessió inaugural del CFACT-2. A la segona fila, a l’esquerra, Teresa Orpí, directora d’SCL, Serveis Lingüístics de Català.

Vista de l’aula d’ordinadors de l’Escola Pia de Sarrià, de Barcelona, on es duien a terme les classes pràctiques amb ordinador del CFACT-2.

La professora Sílvia López durant una sessió de pràctiques amb ordinador del CFACT-2 a l’Escola Pia de Sarrià.

El professor Josep M. Mestres durant una classe teoricopràctica del CFACT-2 a la Casa de Convalescència.

La professora Anna Montserrat durant una classe teoricopràctica del CAFCT-2 a la Casa de Convalescència.

El professor Joan Costa durant una classe teoricopràctica del CFACT-2 a la Casa de Convalescència.

9.5.3. Jornades sobre l’elaboració i la presentació de treballs científics i tècnics (2001)

 

 

Organitzat pel Servei de Relacions Exteriors de l’Institut d’Estudis Catalans en col·laboració amb la Societat Catalana d’Estudis Agraris, el curs Jornades sobre l’elaboració i la presentació de treballs científics i tècnics, dirigit per Joan Martí i Castell, director del SEREIEC; coordinat científicament per Joan Ràfols Casamada, vocal de Publicacions de la Institució Catalana d’Estudis Agraris, i coordinat tècnicament per Josep M. Mestres i Serra, cap de l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics del SEREIEC, va tenir lloc a la Sala Nicolau d’Olwer de l’IEC del 5 al 19 de novembre de 2001, amb l’assistència d’una trentena d’alumnes.

El quadre de professorat era format per Antònia Rigo i Arnavat, cap del Servei Lingüística d’Escola Superior d’Administració i Direcció d’Empreses (ESADE), de Barcelona; Daniel Cassany i Comas, professor d’anàlisi del discurs de la Universitat Pompeu Fabra, i Josep M. Mestres i Serra, cap de l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics del SEREIEC.

En la sessió inaugural del curs, celebrada el dia 5 de novembre de 2001, van intervenir les persones següents: Joan Ràfols Casamada, vocal de Publicacions de la Institució Catalana d’Estudis Agraris (ICEA) i coordinador científic del curs; Joan Pere Vila-Hors, president de la ICEA; Joan Martí i Castell, director del SEREIEC, i Manuel Castellet, president de l’IEC.

La lliçó inaugural va anar a càrrec de Josep Vigo Bonada, membre de la Secció de Ciències i Tecnologia de l’IEC, i les sessions foren presentades per Josep M. Mestres.

En aquesta activitat es descabdellaren les tres lliçons següents distribuïdes en tres sessions de tres hores cadascuna:

— «La fase de preredacció», a càrrec d’Antònia Rigo, cap del Servei Lingüístic d’ESADE;

— «La fase de redacció», a càrrec de Daniel Cassany, professor d’anàlisi del discurs de la Universitat Pompeu Fabra;

— «La fase de presentació», a càrrec de Josep M. Mestres, cap de l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics del SEREIEC.

Va cloure el curs amb un parlament Joan Ràfols Casamada, coordinador científic del curs.

Les tres sessions es van dur a terme a la Casa de Convalescència de l’Institut d’Estudis Catalans, a Barcelona.

L’any següent, es va programar la segona edició d’aquest curs entre el 2 i el 30 d’octubre de 2002, amb la denominació Curs sobre l’elaboració i la presentació de treballs científics i tècnics, però no es va poder dur a terme perquè no hi va haver prou demanda.

 

Fotografies del curs Jornades sobre l’elaboració i la presentació de treballs científics i tècnics (2001)

Sessió inaugural del curs JEPTCT el dia 5 de novembre de 2001. D’esquerra a dreta: Joan Ràfols Casamada, Joan Pere Vila-Hors, Joan Martí i Castell i Josep Vigo Bonada.

Joan Ràfols Casamada obre la sessió durant el curs JEPTCT.

Josep Vigo Bonada imparteix la lliçó magistral durant la sessió inaugural del curs JEPTCT.

Vista de la Sala Nicolau d’Olwer de la Casa de Convalescència de l’IEC durant la sessió inaugural del curs JEPTCT.

La professora Antònia Rigo durant una classe teoricopràctica del curs JEPTCT.

El professor Daniel Cassany durant una classe teoricopràctica del curs JEPTCT.

El professor Josep M. Mestres durant una classe teoricopràctica del curs JEPTCT.

9.5.4. Curs de redacció de documents administratius (2006)

 

9-4-4_CRDA 2006_Convocatòria programa_pàg 1

 

A petició de la Gerència de l’IEC, l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics va organitzar, entre el 18 d’octubre i el 22 de novembre de 2006, el Curs de redacció de documents administratius, que va tenir lloc a la Sala Fontserè de la seu de l’IEC, a Barcelona. Aquest curs estava adreçat especialment al personal administratiu de la institució que tingués uns coneixements de català equivalents a un nivell C de la Generalitat de Catalunya, i va comptar amb l’assistència de deu alumnes. Els formadors van ser Albert Soler i Dalmases, Laia Campamà Mormeneo i Josep M. Mestres i Serra.

El curs tenia per finalitat explicar els principals aspectes de la redacció de documents administratius i introduir de manera general les convencions ortotipogràfiques i altres temes que tenen a veure amb la redacció d’aquesta classe de documents, amb vista a millorar la producció de textos administratius del personal de l’IEC.

El curs es va dividir en quinze sessions de dues hores cada una. La metodologia seguida a les sessions va ser la següent: la primera hora, en general, es dedicava a repassar aspectes globals de la redacció de documents administratius i a fer-ne els exercicis corresponents; tot seguit, s’explicaven les característiques principals d’un document administratiu concret. Després d’una pausa de deu minuts, la segona hora es dedicava a corregir el document treballat en la sessió anterior.